2007-09-22

Notes from the HN Class

Vocabulary:
  • path: 小道
Many young families enjoyed walking along the path in the park.
(若い家族 young families; 散歩を楽しみ enjoy walking; 小道を歩み続ける along the path; 公園に in the park)

The little girl followed the path into the bushes where she found Totoro!
(little girl 少女; follow the path 小道を歩; into the bushes 茂みに入る; found 発見した)
  • seek: 捜し求める
Some people join a church because they are seeking the meaning of life.
(some people 人もいる; join a church 教会の信者になる; because なぜならば; meaning of life 人生の意味)

The children played hide and seek in the backyard.
(children 子供たち; played 遊んだ; hide and seek かくれんぼ; backyard 裏庭)

I looked up his telephone number in the yellow pages.
(looked up で調べる; telephone number 電話番号; yellow pages 職業別電話帳)

I searched everywhere in my apartment for my glasses.
(search everywhere くまなく捜す; apartment アパート、マンション、コンドミニアム; glasses メガネ)
  • mass media: シャーナリズム、マスメディア、マスコミ、報道機関
  • mass: A lump or aggregate of coherent material: a cancerous mass (tumor) ガン細胞の塊
  • benign tumor: nonmalignant tumor (良性)
  • malignant: cancerous tumor that can spread and kill 悪性
The tumor in his brain was benign.
(彼の脳の中の腫瘍は良性だった。)

The doctor discovered a malignant tumor on her right leg.
(医師は彼女の右足に悪性の腫瘍があるのを見つけた。)
  • pass: 合格する | 鉄道の通勤定期券[乗車券]
There are two kinds of commuter passes: student commuter passes and ordinary commuter passes.
(定期券は通学定期と通勤定期の2種類があります。)

I passed the 5th level examination.
(5級の検定試験に合格しました。)
  • I don't ~ either. (私も~ではありません。)
A: I don't like to go to the zoo. B: I don't like to go to the zoo either. // Me neither.
  • violin and bow: draw the bow across the strings to play the violin
  • missing: 足りない部分;足りない物
  • a lot like ~: ~そっくり; ~にによく似ている;
Classroom English:
  • What do you call this (while pointing with your finger) in English?
  • I don't know what you call this (while pointing with your finger) in English.
  • How do you spell ザイラーフォーン?It is spelled xyl, oph, one.
  • It's called a ~.

References:



Just for Fun:



Notes from the SA Class

Vocabulary:
  • haircut: 散髪
  • barber shop: 床屋
  • beauty salon: 美容院
友達は、彼が髪を切る店を見せてくれたけど、俺が行くときに彼は行けなかった。だから自分で日本語で言うことを見つける。辞書を持っていてよかった。
My friend showed me the place where he got his hair cut, but he wasn’t around when I had to go there. So I had to figure out what to say by myself. Good thing I had my dictionary.

美容師はかなりかっこいい人だった。若くてセンスが良くてとてもいい髪型だった。OK.
The hairdresser was a pretty cool guy – young, stylish clothes, and he had very nice hair. OK.

「私は散髪がほしいです、ください」って言った。
“I would like to get a hair cut, please.”

でもどんな散髪か?かっこ悪い髪形にしたくなかったけど、美容師にどうやってかっこいい髪型を説明できるか?多分、彼は雑誌の写真とかを見せてくれるかも。でも俺の髪はすごくクルクルしている。日本の男性とちがう。この美容師は外人の髪を切れるか?
But how did I want it cut? I didn’t want a dorky haircut, but how could I explain to the guy how to do it cool? Maybe he could show me a picture from a magazine or something. But unlike Japanese guys, my hair was very curly. Would this guy be able cut gaijin hair?

「ここ短い。こことても短い。ここちょっともっと長い。」って言った。
“Here, short. Here very short. Here, a little long.”

彼はそれで十分だった。彼は上手で散髪はすごくかっこよかった。
That's all he needed. He was good, and the haircut was very cool.[1]
Recently, there is a growing number of cut-price barber shops that offer quick and cheap haircuts for only 1,000 yen![2]
  • log cabin: A small, one-room house built of logs.[3, 4]
  • tree house: A structure built among the limbs of a tree, usually for recreation.[5]
  • Jolly Roger: a black flag used by pirates with a white skull and crossbones. The crossbones and skull image is now used to mean poison. [6]
  • bow: (船首)the front end of a ship or aircraft
  • stern: (船尾) the back end of a ship or aircraft
  • autism: 自閉症
  • illegible: 〔文字などが〕読みにくい
  • pigeon/dove: 鳩
  • coo: 〔ハトの〕クークーという鳴き声;〔ハトが〕クークー鳴く; 優しい声で言う[ささやく]、優しく語り掛ける
  • stir: かき混ぜる
  • steer: 運転する

References:

1. 日本がダイスキな外人のブログ -マーティとユキコの恋物語
2. The Economist Newspaper and The Economist Group
3. McGraw-Hill Dictionary of Architecture and Construction. McGraw-Hill Companies, Inc., 2003.
4. Dictionary of Real Estate Terms. Copyright © 2004 by Barron's Educational Series, Inc.
5. The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition Copyright © 2007, 2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2007. Published by Houghton Mifflin Company.

Listen:

2007-09-21

Notes from the IK Ladies Class

Vocabulary:
  • political satire: 政治風刺
Jon Stewart of the The Daily Show is a popular political satirist on cable TV and on the Web.[1] He was also host of the 2006 Academy Awards.

The television show was a satire on political leaders. (そのテレビのショー番組は、政界の指導者たちを風刺したものだった。)
  • remind: ~に(~を)思い出させる
Your blouse reminds me of some of the costumes in the Austin Powers movies--lots of 60s groovy style. あなたが着ている ブラウスは、オースティン・パワーズの映画に出た衣装デザインを思い出させる。
  • drop vs fall
    • drop: to let go of something on purpose or by accident (落とす); to let (allow) something fall.
I dropped my contacts in the bathroom sink. (contacts コンタクトレンズ; bathroom sink バスルームの洗面台・浴室のシンク)
I dropped my chopsticks on the floor the first time I tried to use them.(chopsticks はし)
My wife dropped an egg on the floor.(奥さんは卵を床に落とした。)
    • fall: to come/go down accidentally or unintentionally(落ちる)
I fell down the stairs when I was a boy.(少年の時、私は階段から落ちた。)
The egg fell from the kitchen counter onto the floor and broke.(卵が台所の台から床に落ちて割れた。)
  • lost article/lost item
A lost article (lost item) was sent back to the owner.(落し物が持ち主に戻った。)
A lost item (lost article) was sent back to the owner.(忘れ物が持ち主に戻った。)

Additional Items:



References:

1. The Daily Show with Jon Stewart

2007-09-20

Notes from the FM Class

Vocabulary:
  • 実は: actually; to tell the truth; as a matter of fact; the fact is
Who actually saw the accident?
(実際にその事故を見たのはだれですか。)

But the fact is that hip design sells.
(しかし実際には[本当のところは], 流行の先端を行くかっこいいデザインは売れるのである.)

To tell the truth, she is not my friend.
(実を言うと、彼女は私の友達ではない。)
  • 営業経費: operating cost; operating expense; operating expenses
    • 資産の保有に際して必要になる経費。固定経費 (Fixed); 変動経費 (Variable); 維持修繕費 (Maintenance); 取替費または特別修繕費 (Replacement) などがある。[1]
Analysis of Operating Cost in Japanese Railway Accounting
(我が国の鉄道会計における営業経費の分析)[2]

MAPICS SCM enables manufacturers in Japan to make the best use of supply chain capacity and plan production across the entire supply chain, resulting in increased throughput, increased on-time delivery, reduced inventory and reduced operating expenses.
(同社のSCMにより、日本のメーカーはサプライ・チェーン全体でサプライ・チェーンと、計画生産の最善利用が可能になり、結果として生産量、オンタイムの供給を拡大し、在庫と営業経費を削減できる。)[3]
  • 見積もり: calculation; cost computation; estimation; evaluation; projection; quotation; quote; appraisal; estimate
  • 加える 【くわえる】 to append; to sum up; to add (up); to include; to increase
  • stroke: 脳卒中
  • heart attack: 心臓麻痺

References:

1. The Hakuba Group
2. 研究紀要. Memoirs of Takayama Junior College. Vol. 18(19950131) pp. 51-66. 高山自動車短期大学. ISSN:03866890
3. MAPICS, Inc.

Additional Reading:

2007-09-19

Notes from the KJ Class

Vocabulary:
  • cot: キャンプ用折り畳みベッド
    • The families slept on cots in the Red Cross shelter during the hurricane.
  • want: 欲しい
    • My son wants a puppy for his birthday.
  • rob: 盗む
    • The 7-Eleven in my neighborhood was robbed last night!
  • rod: 鋼棒
  • ~ sounds like ~: ~と~は似ている発音します
    • "Fish" sounds like "dish." / "Sushi" sounds like "mushi."
  • driver: 運転手
  • screwdriver: マイナスドライバー
  • Phillips screwdriver: プラスドライバー
  • pinch: 〔体の一部を〕つねる
  • pliers: ペンチ
Dialog:

A: What did you do this last three-day weekend?
B: Oh, nothing. I stayed home the whole time.


References:



Additional Information:



2007-09-18

Notes from the IK Class

Vocabulary:
  • philanthropic activities: 慈善事業; 博愛事業; 慈善活動
    • Since its foundation, Toyota has conducted business based on the guiding principle of "contributing toward a prosperous society by making things and making automobiles," while also actively engaging in various philanthropic activities in an attempt to contribute to the development of society.[1]
    • The Japan Foundation has extended invitations to Japan to ten pivotal people involved in philanthropic activities in India for the period of November 9-14. [2]
  • philanthropy: a ~ 博愛; 慈善(活動); 篤志活動; 企業による社会貢献[奉仕; メセナ](活動)
  • corporate philanthropy : 企業の社会貢献[奉仕](活動); 企業メセナ
  • usually buy ~ by the case: ケースで売る・買う
    • I usually by some beer by the case.
    • My wife usually buys things by the case at Costco.
  • (don't/doesn't) want to be seen doing ~:~をしながら、見られたくない。
    • My husband doesn't like to be seen buying sanitary napkins.
    • I don't like to be seen carrying a case of beer from the liquor store.

References:

1. Toyota Environmental & Social Report
2. The Japan Foundation
3. CD-ビジネス技術 実用英語大辞典

Additional Reading:



2007-09-17

Notes from the IY Class

Vocabulary:
  • Punctuation (marks): 句読点

English

Punctuation

Mark

Japanese

exclamation mark

!

感嘆符、エクスクラメーションマーク

question mark

?

疑問符、クエスチョンマーク

apostrophe


引用符、(シングル)クォーテーション

quotation mark

"

二重引用符、ダブルクォーテーション

dollar sign

$

ダラー、ドル、ドルマーク

percent sign

%

パーセント

ampersand

&

アンパサンド、アンド

left parenthesis

(

かっこ、丸かっこ、パーレン

right parenthesis

)

かっこ、丸かっこ、パーレン

at sign

@

アットマーク

left bracket

[

大かっこ、ブラケット

right bracket

]

大かっこ、ブラケット

asterisk

*

アスタリスク

semicolon

;

セミコロン

colon

:

コロン

comma

,

カンマ、コンマ

period, dot, point

.

ピリオド、ドット

underscore

_

アンダーバー、アンダースコア

equal sign

=

イコール

en dash

-

短いダーシ

em dash

長いダーシ(ただし、タイプライターや一般的なパソコンのキーボードではダーシをダブルハイフン (--) で代用する。)

plus sign

+

プラス


Phrase:
  • be impressed with ~
    • Example: I was impressed with the beautiful ceramic vase on the table.

Info:




Reference:


2007-09-16

Notes from NY Class

Dialog:

A: Good morning, Taro.
B: Good morning, Chip.
A: How are you today?
B: I love hot weather, so I guess I'm doing great!
A: Really! I hate hot weather.
B: Well, hang in there.
A: Thanks. I will.

Vocabulary:
  • a solid yellow shirt // a plain yellow shirt
  • a striped green shirt
  • a plaid red shirt
  • a pink polka dot shirt
  • a checkered blue shirt

Info:


Audio:

ANMI English Tips & Tools Blogger MP3 Files